น้ำนม (Milk)

ต้นกำเนิดค็อกเทล ตอนที่ III

ที่มาของคำว่า “ค็อกเทล” เป็นหนึ่งในความลึกลับเล็กๆ น้อยๆ ที่หลายคนอยากแก้ไข แต่ข้อมูลไม่ได้มาง่ายๆ ฉันได้ดูสิ่งนี้สองสามครั้งโดยพื้นฐานแล้วฉันใช้ข้อมูลก่อนหน้านี้ แต่วันนี้ ฉันได้พบข้อมูลเพิ่มเติมบางอย่างที่ฉันไม่พบในที่อื่น ข้อมูลมาจาก 99 และไม่ได้ไขปริศนาได้อย่างสมบูรณ์ แต่อาจเป็นส่วนสำคัญ มันไม่เกี่ยวอะไรกับม้า แอซเท็ก ไก่โต้ง กากถัง หรือแม่ม่ายสงคราม ตามปกติแล้ว ฉันไม่ได้มองหาเรื่องราว “ต้นกำเนิด” แต่จริงๆ แล้วฉันกำลังค้นคว้าเกี่ยวกับเซสชั่น Tales of the Cocktail ที่เรียกว่า “Drink's from the 89 ” สี่ร้อยปีที่แล้ว ไวยากรณ์และการสะกดคำ เราต่างกัน และคำและคำศัพท์บางคำก็ตีความได้ไม่ง่ายนัก โชคดีที่มีพจนานุกรมมากมายที่เขียนขึ้นเพื่อช่วยให้ผู้คนเขียน และตอนนี้ช่วยให้ฉันเข้าใจ ฉันกำลังมองหาข้อมูลเครื่องดื่มค็อกเทลและค้นหาพจนานุกรมทางประวัติศาสตร์เหล่านี้เพื่อหาคำศัพท์เกี่ยวกับเครื่องดื่มที่เกี่ยวข้อง แนวคิดคือการหาเครื่องดื่มที่หาได้ทั่วไปในช่วง 89 ในพจนานุกรม 99 “พจนานุกรมคลาสสิกของภาษาหยาบคาย” (99) โดย Francis Grose— บาร์เทนเดอร์ทุกคนต้องมี—ฉันพบคำว่า “หอยแครง” ที่มีคำจำกัดความที่น่าสนใจมาก หอยแครง – คำกล่าวยกย่องไวน์ เบียร์ และสุรา ดูเหมือนว่าจะเป็นคำแสลงขนมปังหรือเสียงเชียร์ ระหว่างการดื่มสุรา ทำไมพวกเขาถึงพูดว่า “หอยแครง”? อย่างแรก เราทุกคนเคยได้ยินเรื่อง “หอยแครงในหัวใจ” คำพูดนี้มีต้นกำเนิดมาจากความเข้าใจในจิตใจมนุษย์ในช่วงแรก

หอยแครงเป็นโพรง มาจากภาษาละตินว่า “cochleae cordis” มาจาก “คอเคลีย” หมายถึงหอยทาก ซึ่งพาดพิงถึงรูปร่างของโพรงหัวใจ คำพูดหมายถึงความอบอุ่นและสนองความรู้สึกลึก ๆ ของตัวเอง ตอนนี้ใครก็ตามที่เคยดื่มวิสกี้ รัม บรั่นดี—หรือวิญญาณที่เข้มข้น—จะเข้าใจทันทีถึงผลกระทบจากความอบอุ่นที่ตามมาภายหลังการบริโภค ดูเหมือนจะไม่ยืดยาวที่การดื่ม “ความอบอุ่นที่สุดที่ทำให้ใจเบิกบาน” จะเหมาะสมในหมู่เพื่อนฝูงที่ดื่มสุรา ถ้าเพื่อนไม่ทำให้คุณอุ่นขึ้น เหล้าก็จะทำให้คุณอุ่นขึ้น นอกจากนี้ หอยแครงยังหมายถึง “ทำให้เกิดรอยย่น ย่น หรือกระเพื่อม” ตัวอย่างเช่น: “กระดาษนี้หอยแครงง่าย” หรือดีกว่านี้ “เมื่อเธอยิงแมงป่องผสมเมซคาล ใบหน้าของเธอก็งอเหมือนเรือคอร์เวตต์ชนเสาโทรศัพท์” อีกครั้ง คำนี้ดูเหมาะสมเมื่อใช้ในบริบทของการดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ เราทุกคนต่างเคยมีช่วงเวลาที่ใบหน้าของเรา “งอ” เมื่อเราทำ “ช็อต” เบื้องต้นสำหรับวัยหนุ่มสาว นรก Jagermeister ยังคงทำให้น้องชายของ Frat ทำหน้างุนงง เรื่องราวของ “ถ้วยไข่” หรือ “โคเกติเยร์” อาจมีหรือไม่มีก็ได้ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ คำภาษาฝรั่งเศสสำหรับหอยแครงคือ “coquille” และเราจะเห็นว่าอาจมีความสับสนระหว่าง “coquille” และ “coquetier” โดยส่วนตัวแล้ว เรื่องราวของ “ถ้วยไข่” ดูเหมือนจะไม่ค่อยเกิดขึ้นจากต้นกำเนิด แต่อาจก่อให้เกิดคำว่า “ค็อกเทล” ผ่านความสับสนและการออกเสียงผิด มีคำศัพท์อื่นๆ ที่อาจมีส่วนทำให้คำว่าค็อกเทลแทนเครื่องดื่มผสมเข้มข้น ตัวอย่างเช่น Cock Ale ถูกอธิบายว่าเป็นเครื่องดื่มที่ยั่วยุ ค็อก-อะ-วูบ แปลว่า สูงส่ง เปี่ยมด้วยจิตวิญญาณ เปลี่ยนแปลงด้วยความปิติยินดี การดื่มดูเหมือนว่าจะมีผล เรื่อง Cock and Bull หมายถึงเรื่องวงเวียนที่ไม่มีหัวหรือหาง (จุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุด) เคยฟังคนขี้เมาเล่าเรื่องไหม? ข้อมูลนี้ไม่ได้ตอบคำถามต้นทางจริงๆ เรายังมีลิงก์ที่ขาดหายไป ตอนนี้สิ่งเดียวที่ต้องทำคือหาความเชื่อมโยงระหว่าง “หอยแครง” กับ “ค็อกเทล” และเรื่องราวต้นกำเนิดอาจมีคำตอบ

  • บ้าน
  • Beverage & Drink
  • กาแฟ (Coffee)
  • ชา (Tea)
  • น้ำ (Water)
  • น้ำนม (Milk)
  • น้ำผลไม้ (Juices)
  • ม็อกเทล (Mocktails)
  • Back to top button