ชา (Tea)

การหาครูสอนภาษาอังกฤษในอิตาลีตอนนี้ 'แทบจะเป็นไปไม่ได้' หลังจาก Brexit

อิตาลีได้รับประโยชน์จากการใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่มาอย่างยาวนาน แต่ขณะนี้โรงเรียนสอนภาษากำลังประสบปัญหาในการรับสมัครครูชาวอังกฤษ เนื่องจากผลกระทบจากข้อจำกัดการเดินทางของ Brexit และ Covid นับตั้งแต่อังกฤษออกจากสหภาพยุโรปเมื่อปลายปี 2020 เสรีภาพในการเคลื่อนไหวก็สิ้นสุดลงสำหรับพลเมืองอังกฤษ และข้อกำหนดในการขอวีซ่าหรือใบอนุญาตให้พำนักและทำงานในอิตาลีก็เข้ามาแทนที่ สำหรับโรงเรียนสอนภาษาหลายร้อยแห่งทั่วประเทศ มันสร้างความท้าทายในการจัดหางานเนื่องจากเอกสารที่ซับซ้อนและยืดเยื้อซึ่งตอนนี้ใช้บังคับ ข้อกำหนดในการทำงานในอิตาลีสำหรับชาวอังกฤษนั้นเหมือนกับชาวอเมริกันและชาวออสเตรเลีย – พวกเขาทั้งหมดอยู่ในรายชื่อ ‘ประเทศที่สาม’ เดียวกันซึ่งไม่ได้อยู่ในสหภาพยุโรปหรือ EEA อ่านเพิ่มเติม: สิ่งที่ชาวอังกฤษจำเป็นต้องรู้เกี่ยวกับวีซ่าสำหรับอิตาลีหลัง Brexit และการยกเลิกการเข้าถึงกลุ่มผู้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่จากภายในยุโรปอย่างง่ายดายนี้ ส่งผลกระทบต่อโรงเรียนสอนภาษาของอิตาลี ซึ่งขณะนี้กำลังดิ้นรนเพื่อดึงดูดครูผู้สอนใหม่ “Brexit มีผลกระทบอย่างมากต่อนโยบายการจัดหางานของเรา” Laura Shearer ผู้อำนวยการ Inside English โรงเรียนสอนภาษาในภาคใต้ของ Puglia กล่าว “ปัจจุบันแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะจ้างครูจากสหราชอาณาจักร หากไม่มีสัญชาติสองครั้ง ดังนั้นจึงมีหนังสือเดินทางของสหภาพยุโรป” เธอกล่าวเสริม เมื่อดูโฆษณางานสำหรับครูสอนภาษาอังกฤษในอิตาลี จากการตรวจสอบหลายสิบฉบับ พวกเขาทั้งหมดระบุว่าหนังสือเดินทางของสหภาพยุโรปมีความจำเป็นหรือเป็นที่ต้องการมากกว่า โรงเรียนหลายแห่งขอให้ผู้สมัครมีสิทธิที่จะอาศัยและทำงานในอิตาลี Brexit ทำให้เกิดช่องว่างด้านบุคลากรในโรงเรียนสอนภาษาอิตาลี ภาพถ่ายโดย Taylor Wilcox บน Unsplash โชคดีสำหรับโรงเรียนสอนภาษาเหล่านี้ ผู้สมัครชาวไอริชกำลังต่อสู้กับความขาดแคลน เนื่องจากไอร์แลนด์เป็นส่วนหนึ่งของสหภาพยุโรปและเป็นแหล่งของเจ้าของภาษาอังกฤษอีกแห่งในบริเวณใกล้เคียง แต่พวกเขาไม่สามารถชดเชยการขาดบุคลากรการสอนที่เกิดจาก Brexit ได้อย่างสมบูรณ์ “ครูในสหราชอาณาจักรมีครูในอิตาลีเป็นจำนวนมาก เนื่องจากนั่นเป็นประโยชน์ต่อเสรีภาพในการเคลื่อนไหว พวกเขาไม่ต้องการวีซ่า หมายความว่าผู้คนสามารถไปมาได้อย่างง่ายดาย” เชียเรอร์บอกเรา ตลาดการจ้างงานเคยเร็วมาก แต่โรงเรียนสอนภาษาตอนนี้พบว่าตัวเองติดอยู่ในกระบวนการที่ซับซ้อนซึ่งทำให้ผู้หางานในสหราชอาณาจักรไม่สามารถทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ ดังนั้นโรงเรียนสอนภาษาจึงสามารถช่วยให้ได้รับสิทธิ์เหล่านั้นสำหรับพลเมืองอังกฤษหรือไม่? “เรายินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะช่วยเหลือผู้สมัครในด้านเอกสาร แต่กรอบเวลาที่ยาวนานที่เกี่ยวข้องกับระบบราชการของอิตาลีหมายความว่าผู้สมัครมองหางานอื่น ๆ หรือเว้นแต่พวกเขาจะมีเหตุผลเฉพาะเจาะจงที่จะมาอิตาลีไม่น่าจะรอ” เชียเรอร์บอกเรา อ่านเพิ่มเติม: 16 บทความที่สำคัญที่สุดที่คุณต้องการเมื่อย้ายไปอิตาลี อะไรคือความแตกต่างระหว่างถิ่นที่อยู่ของอิตาลีและสัญชาติ? วีซ่าทำงานกำลังขัดขวางการจัดหางาน หากต้องการวีซ่าทำงานในอิตาลี คุณต้องมีใบอนุญาตทำงานที่เรียกว่า ‘Nulla Osta’ ซึ่งนายจ้างชาวอิตาลีของคุณจะต้องยื่นขอที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในพื้นที่ของตน (Sportello Unico d’Immigrazione – SUI) หลังจากดำเนินกิจการโรงเรียนสอนภาษามา 15 ปี เชียเรอร์บอกเราว่าอาจต้องใช้เวลาถึงสองปีกว่าจะได้รับอนุญาตจากโรงเรียนสอนภาษา “ครู EFL กี่คนที่เต็มใจรอสองปีสำหรับงานสอนภาษาอังกฤษในอิตาลี” เธอถาม. สิ่งที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นโอกาสให้ชาวอังกฤษได้เดินทางและใช้ชีวิตในอิตาลีแม้เพียงปีเดียว บัดนี้ไม่ธรรมดาแล้ว และกำลังส่งผลกระทบอย่างรุนแรงต่อธุรกิจเหล่านี้ซึ่งได้ประโยชน์จากการเคลื่อนไหวที่คล่องตัวก่อนหน้านี้ แม้ว่าจะไม่ใช่เรื่องเป็นไปไม่ได้เลยที่ในที่สุดจะได้รับเอกสารที่จำเป็นในการย้ายไปทำงานที่อิตาลี แต่เวลารอคอยและความพยายามในการก้าวข้ามห่วงข้าราชการอาจทำให้ผู้สมัครจำนวนมากเลิกใช้ อ่านเพิ่มเติม: อิตาลียืนยันกฎการขอวีซ่าหลัง Brexit สำหรับชาวอังกฤษ อธิบาย: วิธีขอวีซ่าทำงานของอิตาลี ผลกระทบของ Brexit ต่อครูที่ยืดหยุ่น เจสสิก้า วินน์-ซูเซลลาเป็นผู้จัดการฝ่ายทรัพยากรบุคคลของ Labsitters โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษสำหรับเด็กที่มีสำนักงานในฟลอเรนซ์และมิลาน . สำหรับธุรกิจของพวกเขา Brexit เป็น “หายนะอย่างยิ่งและยังคงเป็น” เธอบอกกับเราว่า “เป็นความอัปยศที่แย่มาก” โรงเรียนของพวกเขาพึ่งพาพนักงานพาร์ทไทม์ ซึ่งไม่มีปัญหาก่อนที่อังกฤษจะออกจากสหภาพยุโรป อาจารย์ของพวกเขาหลายคนอยู่ที่มหาวิทยาลัยหรือต้องการใช้เวลาหนึ่งปีในอิตาลี เพื่อเรียนรู้ภาษาและใช้ชีวิตในวัฒนธรรมอื่น นับตั้งแต่ Brexit ครูชาวอังกฤษที่มีความยืดหยุ่นของพวกเขาก็ถูกตัดขาด และสร้างปัญหาใหญ่ให้กับบริษัท Wynne-Susella บอกกับเราว่า “ลูกค้าจำนวนมากไม่เพียงแต่ต้องการเจ้าของภาษาเท่านั้น แต่ยังต้องการครูชาวอังกฤษมากกว่าครูชาวอเมริกัน และตอนนี้ฉันยังทำไม่ได้” เนื่องจากเป็นการจัดการที่ยืดหยุ่น พวกเขาจึงไม่สามารถลงทุนเพื่อสนับสนุนคนเพื่อขอวีซ่าทำงาน เนื่องจากตำแหน่งงานของพวกเขาไม่เต็มเวลา เชียเรอร์ยังตั้งข้อสังเกตถึงปัญหาเดียวกัน – คุณต้องยื่นขอใบอนุญาตทำงานสำหรับบุคคลนั้น ๆ และแสดงให้เห็นว่าเหตุใดพวกเขาจึงควรได้รับการว่าจ้างจากพลเมืองสหภาพยุโรป “มันไม่ตรงไปตรงมา – เราชอบที่จะจ้างพวกเขา แต่เราทำไม่ได้” เธอกล่าว อ่านเพิ่มเติม: เอกสารสำคัญห้าชิ้นที่คุณต้องใช้เมื่อย้ายไปอิตาลี การรับสมัครครูชาวอังกฤษในอิตาลีนั้นซับซ้อนกว่ามาก ภาพถ่ายโดย LIONEL BONAVENTURE / AFP Decreto Flussi (Flow Decree) เป็นอีกปัญหาหนึ่งสำหรับการสรรหาครูชาวอังกฤษ – จะเปิดหน้าต่างสั้นๆ ในแต่ละปีและกำหนดโควตาประจำปีเกี่ยวกับจำนวนคนที่สามารถเข้าประเทศจากนอก EEA เพื่อทำงาน หมายความว่าการแข่งขันสำหรับครูชาวอังกฤษที่เดินทางเข้าอิตาลีนั้นยากขึ้นกว่าเดิม ซึ่ง Shearer หวังว่าจะเปลี่ยนแปลงในอนาคตเนื่องจากสถานการณ์ปัจจุบัน “น่าเป็นห่วง” สำหรับโรงเรียนสอนภาษาของเธอ ผลกระทบร่วมกันของข้อจำกัดของ Covid และ Brexit Covid ได้สร้างความตึงเครียดให้กับบริษัทแล้ว เนื่องจากเธอสังเกตเห็นว่าจำนวนผู้ที่เข้าร่วมหลักสูตรลดลง และผู้ปกครองลังเลเกี่ยวกับศักยภาพในการเรียนรู้ออนไลน์เพิ่มเติม “เราพยายามทำต่อไปให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ในช่วงโควิด ซึ่งส่งผลกระทบต่อการสรรหาบุคลากรและธุรกิจของเรา ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการสรรหาบุคลากรภาคฤดูร้อนแทนที่จะใช้เวลาหนึ่งเดือนตามปกติ” เธอกล่าว “ตอนนี้ ระบบการจ้างพนักงานอันเป็นผลมาจาก Brexit อาจทำให้เราเสียหาย” เชียเรอร์กล่าวเสริม อ่านเพิ่มเติม: ‘การทำงานที่ชาญฉลาด’ ได้เปลี่ยนแปลงวัฒนธรรมการทำงานของอิตาลีอย่างไร สำหรับ Labsitters ในทางกลับกัน การย้ายไปยังแพลตฟอร์มออนไลน์ได้ช่วยธุรกิจนี้ไว้ เนื่องจากตอนนี้พวกเขาเชื่อมต่อกับเด็ก ๆ ทั่วประเทศและสามารถดึงดูดครูจำนวนมากขึ้นได้ – รวมถึงครูชาวอังกฤษที่อยู่ในอิตาลีก่อน Brexit แล้ว “เราได้ขยายธุรกิจออนไลน์ของเราผ่านการระบาดใหญ่และมันดีสำหรับเรา ด้านนี้เริ่มดีขึ้นจริงๆ และเรารู้สึกซาบซึ้งมาก ตอนนี้เรากำลังหาวิธีใหม่ๆ ในการดึงดูดเด็กๆ ในระยะไกล” เธอบอกกับเรา ทางเลือกในการสอนเพื่อแก้ปัญหาช่องว่างระหว่างคน เนื่องจากตอนนี้เจ้าของภาษาอังกฤษยังขาดอยู่ โรงเรียนสอนภาษาเหล่านี้หาครูจากที่ไหน? ในปีนี้ Shearer หันไปหาครูสอนภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาที่มีหนังสือเดินทางของสหภาพยุโรป เพื่อตัดขาดจากเทปสีแดงและเวลารอคอย การออกจากสหภาพยุโรปได้สร้างเทปสีแดงเพิ่มเติมสำหรับครูสอนภาษาอังกฤษที่วางแผนจะทำงานในอิตาลี ภาพถ่ายโดย Aleks Marinkovic บน Unsplash โรงเรียนสอนภาษาปัจจุบันจ้างครูชาวไอริชสามคน คนหนึ่งมาจากสหราชอาณาจักรซึ่งอาศัยอยู่ในอิตาลีก่อน Brexit และครูอีกคนจากสหราชอาณาจักรที่มีหนังสือเดินทางของสหภาพยุโรป เนื่องจากมีผู้ปกครองชาวโปรตุเกส พวกเขาต้องมีระดับภาษาอังกฤษ C2 ซึ่งถึงแม้จะไม่ใช่เจ้าของภาษา แต่ก็เป็นทักษะทางภาษาที่เชี่ยวชาญและเป็นระดับพิเศษ ซึ่งถือเป็นขั้นที่หกและขั้นสุดท้ายของภาษาอังกฤษในกรอบอ้างอิงทั่วไปของยุโรป (CEFR) การขาดผู้พูดภาษาแม่อาจสะกดปัญหาที่แท้จริงสำหรับธุรกิจของเชียเรอร์ เนื่องจากเธอสังเกตเห็นว่าลูกค้าและผู้ปกครองขอเจ้าของภาษาเป็นอันดับแรกเสมอ แต่เธอบอกว่าเธออยู่ตรงหัวมุมและไม่สามารถเดินหน้าต่อไปกับผู้สมัครที่ไม่มีสิทธิ์ทำงานในสหภาพยุโรปได้ เนื่องจากมันซับซ้อนเกินไป จากการโพสต์รับสมัครงานเมื่อเร็วๆ นี้ เธอได้รับใบสมัคร 100 ฉบับ แต่สามารถสัมภาษณ์ได้เพียง 3 ขั้นตอนเท่านั้น เนื่องจากไม่มีคุณสมบัติเหมาะสม แม้ว่าพวกเขาจะมีประสบการณ์และคุณสมบัติตามที่ต้องการก็ตาม โรงเรียนทั้งสองแห่งกล่าวว่า พวกเขากำลังสรรหาครูจากไอร์แลนด์ที่มีหนังสือเดินทางของสหภาพยุโรป นักเรียนชาวอเมริกัน หรือผู้ที่มีบัตรถิ่นที่อยู่หลัง Brexit ซึ่งเป็น ‘carta di soggiorno’ ที่พิสูจน์สิทธิ์หลัง Brexit ของชาวอังกฤษ อ่านเพิ่มเติม: มีชาวอังกฤษในอิตาลีกี่คนที่สมัครบัตรถิ่นที่อยู่หลัง Brexit สำเร็จ? บัตรประจำตัวไบโอเมตริกซ์นี้แสดงสถานะการพำนักของคุณและสามารถใช้ได้สำหรับพลเมืองอังกฤษที่อาศัยอยู่ในอิตาลีอย่างถูกต้องตามกฎหมายก่อนวันที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2564 ดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องดึงดูดผู้มีความสามารถใหม่ เว้นแต่ว่าชาวอังกฤษที่อยู่ในอิตาลีมีความคิดที่จะเปลี่ยนงาน Wynne-Susella ได้สังเกตเห็นปัญหาที่คล้ายกันเช่นกัน โดยกล่าวว่า “ทุกคนพยายามคิดหาวิธีต่างๆ ในการเข้าสู่อิตาลีในตอนนี้” และเสริมว่า “กฎเกณฑ์ยังไม่ชัดเจนหลัง Brexit” แม้ว่าเธอจะได้รับใบสมัครจากผู้ที่พูดภาษาอังกฤษเก่งๆ แต่ลูกค้าไม่ต้องการให้คนที่เป็นชาวดัตช์มาสอนลูกๆ ของพวกเขา เป็นต้น “กุญแจสู่ธุรกิจของเราคือการมีผู้ที่พูดภาษาแม่ เนื่องจากผู้ปกครองต้องการดื่มด่ำกับสำเนียงและการออกเสียงอย่างเต็มที่” เธอกล่าว “มันเป็นปีที่ท้าทายอย่างเหลือเชื่อในแง่ของการจัดหางาน” เชียเรอร์กล่าว เธอกล่าวว่า “ฉันไม่เคยมีประสบการณ์นี้มาก่อน และไม่เห็นว่าจะง่ายขึ้นอีกในอนาคต”

  • บ้าน
  • Beverage & Drink
  • กาแฟ (Coffee)
  • ชา (Tea)
  • น้ำ (Water)
  • น้ำนม (Milk)
  • น้ำผลไม้ (Juices)
  • ม็อกเทล (Mocktails)
  • Back to top button